人問顧長康:“何以不作洛生詠?”答曰:“何至作老婢聲!”
曾子问曰:“三年之丧,吊乎?”孔子曰:“三年之丧,练,不群立,不旅行。君子礼以饰情,三年之丧而吊哭,不亦虚乎?”曾子问曰:“大夫、士有私丧,可以除之矣,而有君服焉,其除之也如之何?”孔子曰:“有君丧服于身,不敢私服,又何除焉?于是乎有过时而弗除也。君之丧,服除而后殷祭,礼也。”曾子问曰:“父母之丧,弗除可乎?”孔子曰:“先王制礼,过时弗举,礼也;非弗能勿除也,患其过于制也,故君子过时不祭,礼也。”
…标签:没有发生的爱情、坐稳深情人设的我被圈养了、傻逼,离我远点
相关:社会思考、关于我们的这几年、旧欢喜、冬奥会吉祥物、徐箧之、我捡了山海经里的神兽、他也曾是我的光、真是一个不错的愿望、[进巨+喰种]我的不死鸟、为了拯救白月光我身兼数职
王中郎令伏玄度、習鑿齒論青、楚人物。臨成,以示韓康伯。康伯都無言,王曰:“何故不言?”韓曰:“無可無不可。”
为长子杖,则其子不以杖即位。为妻,父母在,不杖,不稽颡。母在,不稽颡。稽颡者,其赠也拜。违诸侯之大夫,不反服。
…